Kurv
0
Litteratur og sprog

Oversætteren og forlæggeren i samtale

Ved forlægger, ph.d. Charlotte Jørgensen, forlaget Grif og Mette Holm

Mette Holm er en kendt og respekteret oversætter og formidler af japansk litteratur. Foruden den verdenskendte bestsellerforfatter, Haruki Murakami, har hun igennem 20 år gjort en lang række japanske forfatternavne tilgængelige for et dansk publikum, bl.a. Keigo Higashino, Banana Yoshimoto og Hiromi Kawakami. Senest har hun oversat den internationale bestseller Døgnkioskmennesket af Sayaka Murata, og lige nu arbejder hun på oversættelsen af Yoko Tawadas roman, Tokyos børn. Begge bøger udkommer på forlaget Grif. I denne samtale vil Mette Holm og Charlotte Jørgensen fortælle om deres givende samarbejde om japansk litteratur. Vi kigger lidt ind bag kulisserne i en oversætters og en forlæggers arbejde og giver nogle eksempler på de udfordringer, der kan opstå undervejs i processen. Og diskuterer, hvad der gør den japanske litteratur så anderledes end den vestlige, og hvorfor den er så interessant for europæiske læsere lige nu.  

Prisen er inkl. bogen Døgnkioskmennesket

Oversætteren og forlæggeren i samtale

Kursusinfo

Hold: 1151

Startdato: tirsdag d. 1. september 2020

Slutdato: tirsdag d. 1. september 2020

Tidspunkt: Kl. 18:15 - 20:00

Varighed: 1 tirsdag

Alle undervisningsgange

1. undervisningsgang
tirsdag d. 1. september 2020 Kl. 18:15 - 20:00

Sted: Folkeuniversitetet, Gammel Strand St. (Metro) Læderstræde 34, 2., 1201 Kbh. K Lokale: Auditoriet

Pris: Kr. 300,-

Det maksimale antal der kan tilmeldes er 6

Henter...

Du besøger vores hjemmeside med Internet Explorer, og derfor vil siden ikke vises korrekt, da browseren er udgået. Vi anbefaler seneste version af Edge, Chrome, Safari eller Firefox.